Váltsunk picit stílust (azért nem nagyon!), és jöjjön végre egy német nyelvű német sláger!
A Münchener Freiheit nevű együttest 1980-ban alapította Stefan Zauner és Aron Strobel. Első albumuk 1982-ben jelent meg. A nyolcvanas évek elején leginkább a német újhullám, azaz a Neue Deutsche Welle (Nena, Trio...) irányvonalához tartoztak. Első átütő sikerük, az 1986-os Ohne dich schlaf' ich heut' nacht nicht ein viszont már a romantikusabb, diszkósabb hangzást követi, mint minden és mindenki ebben az évben (még a Status Quo is, lásd In The Army Now).
Meg nem erősített hírek szerint a dal eredetileg német nyelvet tanuló külföldiek számára készült nyelvtörőnek, és aki első nekifutásra ki tudta mondani a címét anélkül, hogy belekavarodott volna az ichbe, nachtba és nichtbe, pöttyös labdát kapott az épp az NSZK-ban fellépő Dévényi Tibi bácsitól.
No persze a München már önmagában nehéz szó, akár az útelgelágazódás. A világból tudok kiszaladni, ha valaki münhennek mondja, de mindig visszajövök, mert ezek után hová szaladjak, ha egy másik emberke münkhennek nevezi.
Münytyhen, na. Remélem, a frájhájt senkinek nem okoz gondot.